中餐馆菜单翻译技巧2007-10-20 海外中餐馆菜单翻译有讲究 国内餐馆四喜丸子英文译成四个高兴的肉团惊呆老外 菜谱 四喜丸子被翻译成四个高兴的肉团、红烧狮子头被译成烧红了的狮子头、麻婆豆腐被译成麻脸的女人做的豆腐国内的很多餐馆推出了双语菜单,但闹出了国际笑话。明年在咱们家就要举办奥运会了...
[阅读全文]
英语形容词翻译的小窍门2007-10-20 英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 2. This equation is fa...
[阅读全文]
英文中粗话、脏话的翻译如何做到貌离神合2007-10-20 世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓四字母词(four letter words)...
[阅读全文]
译者应具备的能力2007-10-20 一般认为,译者至少要通晓两种语言,但这还远远不够。要成为一名称职的译者,还必须熟谙两种文化,这样才能意会'弦外之音'。译者应该能够领会原语文本中有意含蓄的内容,并把它们恰如其分地在译文中表达出来。实际上,许多译文过于冗长,因为译者认为他们必须把原语文...
[阅读全文]
新闻英语的词汇特点与语言风格的翻译技巧2007-10-20 新闻刊物很多,内容涉及十分广泛,如时事报导、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。新闻文体主要是新闻报导(news story, news report)、评论(comments)和特写(features)等。新闻有其独特的文体特征,新闻报导的翻译,除遵循一般的翻译原则外...
[阅读全文]
首招翻译硕士网上报名开始2007-10-20 上海市教育考试院昨天开通2007年报考在职人员攻读硕士学位网上报名系统,今年最受关注的是新增设的翻译硕士专业学位,上海地区4所学校将首批招收100人。 为弥补翻译人才严重短缺的情况,国家今年新增翻译硕士专业学位,首批获得招生资格的上海院校共有复旦、交大、同济...
[阅读全文]
公司企业名称翻译大全2007-10-20 公司 Corporations, Companies, Firms, Agencies 外贸、贸易、投资、信托、保险、租赁、证券、工艺品进出口公司 Native Produce Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司 Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司 Metals...
[阅读全文]
翻译训练:比较结构的翻译技巧2007-10-20 英语中的比较句式建构庞大,复杂多变,往往差之毫厘,谬以千里。它包括比较级,强化式比较,否定式比较,选择式比较, 递增或递减式比较。 一、比较级(comparative degree) 在比较级中,有超越、相等、差逊三个级别。 1. 超越 (superiority) (1)better than: 胜过,...
[阅读全文]
英汉互译中的谚语巧合2007-10-20 1.After meat, mustard; after death, doctor . 雨后送伞 Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late. Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my far...
[阅读全文]
翻译的种类和外事翻译的特点2007-10-20 一。翻译种类和外事翻译的特点 翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称汉译 外)和外语译成汉语(简称外译汉)两种。就其工作方式来说,有口头翻 译(简称口译,interpretation)和笔头翻译(简称笔译, translation)之分。口译包括交替传译(简...
[阅读全文]