地道英语:一点点改变,效果大不同

作者:Neil发表时间:2016-07-07浏览:2581
分享到 :

  汉语中有“一语双关”,英语中也有“一词多义”,我们在日常交谈中一不留神就会被坑的很惨,小小单词、短语,语境的一点点改变,意思就会大大的不同啊!


  ※ At length, my wish was realized.

  最终,我的愿望实现了。

  1. “at length”在句子中的意思是“最终”,作为这个意思时,它的语义相当于“at last”,但是更加文雅,多见于文学表达。

  2. 另外,“at length”还有一个比较常用的意思是“长久地,详尽地”,例如:

  Tom went on at great length about his various achievements.

  汤姆滔滔不绝地讲起他取得的各种成就。


  ※ Children were running to and fro in the park.

  孩子们在公园里跑来跑去。

  1. “to and fro”在句子中的意思是“来回地”,英式英语里面还常用到它的名词形式“to-ing and fro-ing”,意思是“来来回回,往复”,例如:

  After some to-ing and fro-ing, the woman and the children moved back to London.

  来回搬了几次之后,女人和孩子们又搬回了伦敦。

  2. 类似的表达还可以使用“back and forth”,例如:

  He paced back and forth in the house.

  他在屋子里来回踱步。


  ※ It's better to go into action rather than daydream.

  付诸行动好过做白日梦。

  1. “go into action”在句子中的意思是“付诸行动”,类似的表达还有“take action”,意思是“采取行动”,例如:

  We must take action to deal with the problem before it spreads to other areas.

  在这一问题蔓延到其他地区之前我们一定要采取行动将其解决。

  2. 英语里面有个很有力量的谚语,叫作“Actions speak louder than words.”,意思是“行动胜于空谈”。当我们满怀憧憬和计划时,实实在在的行动才是通往理想最近的道路。

  ※ It's not difficult to discriminate between these two accents.

  这两种口音不难区分。

  1. “discriminate between”在句子中的意思是“区分”的意思。

  2. “discriminate”还有另外一个常用的搭配“discriminate against”,意思是“歧视”,例如:

  It is illegal to discriminate against minorities and women.

  歧视少数群体和女性是违法的。


  ※ The company is on the threshold of transition.

  该公司即将转型。

  1. “on the threshold of”在句子中的意思是“即将经历”,“threshold”的意思是“门槛,门口”,“在……门槛上”顾名思义就是“在……开始,即将面临” 的意思,所指的事情往往是令人激动的或是新鲜的经历。

  2. “threshold”也有“阈值,起点”的意思,常用“a high/low threshold”的表达,例如:

  The little kids have a high boredom threshold and are always enjoying playing together.

  小孩子不容易产生厌倦,总是高高兴兴地一起玩耍。


  英语学习不只是要注重量,还要保证细节,当你觉得自己的知识储量已经足够,口语水平却难以提升,不妨试试在细节处进行改变吧,一点点的改变,会有大大的不同哦!喜欢学英语,还可以报名英语培训哦,对症下药,快速找到提升的方法!

分享到 :


立即领取免费体验课