吃土该如何用英语口语正确表达

作者:Sorley发表时间:2016-11-16浏览:1694
分享到 :

大家是否还记得今年让人吐槽到爆炸的里约奥运会。

给运动员准备的奥运村那叫一个穷啊!

那么,我们该怎样用英语口语说“巴西吃土举办奥运会”?

“Brazil is eating its dust preparing Olympic Game 2016.”

酱紫咩?

如果你这么说,不仅是外国人,你的英语口语培训老师也会一脸懵逼,I beg your pardon??? Are you kidding me???




英文中还真有 eating one’s dust 这个短语,但不是吃土,而是“望尘莫及”或“在比赛中获胜”的意思。

其实很好理解,比如:

If we race you'll eat my dust!

如果我们赛跑的话,你就等着输吧!

因为我会跑在你前面,扬起沙土,而你在我后面,就相当于在吃我的土。

和中文中“望尘莫及”的由来差不多。



(就是这样,跑在后面的只有吃土的份)


那么,“吃土”的正确英文表达是什么呢?

1. Not have a bean (一个子都没有了)

He doesn't have a bean, but she's set on marrying him.

他一个子都没有,但是她还是决定嫁给他

2. I’ m skint.(我身无分文了)

3. On one's uppers (一贫如洗)


The Smiths try to hide the fact that they're on their uppers.

史密斯一家试图去掩盖穷到吃土的事实。




英文的俗语就像我们的成语一样,说好了,可以带你装X带你飞!

说不好,你本想的华丽丽的转身就会变成华丽丽的撞墙。。。

有些英文和中文的俗语竟然是神对应的~

比如:“勒紧裤腰带过日子”在英文中就是“tighten your belt! ”

神一致!


分享到 :


立即领取免费体验课