其实这些我们常用的英语口语都存在错误

作者:Sorley发表时间:2017-02-21浏览:1440
分享到 :

平时交流是否喜欢偶尔冒出几句英语口语呢?或者说你正在参加英语口语培训提升自己的口语。

现在举个栗子吧,比如“现在几点了”,你是不是会说“What time is it now?”不好意思,你说错啦!更多常用日正确表达看过来,别再出洋相啦。


  1. 别理她。

  False: Don't pay attention to her.

  True: Leave her alone.


  2. 我很喜欢它。

  False: I very like it.

  True: I like it very much.


  3 这个价格对我挺合适的。

  False: The price is very suitable for me.

  True: The price is right.

  suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。


  4. 用英语怎么说?

  False: How to say in English?

  True: How do you say this in English?

  How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。


  5. 明天我有事情要做。

  False: I have something to do tomorrow.

  True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.

  用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I,d love to, but I can’t,I have to stay at home.


  6. 我没有英文名。

  False: I haven’t English name.

  True: I don’t have an English name.

  许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:

  我没有钱;I don’t have any money.

  我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.

  我没有车。I don’t have a car.


  7. 我想我不行。

  False: I think I can’t.

  True: I don’t think I can.

  这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。


  8. 我的舞也跳得不好。

  False: I don’t dance well too.

  True: I am not a very good dancer either.

  当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。


  9. 现在几点钟了?

  False: What time is it now?

  True: What time is it, please?

  What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday或者what time is it tommorow。所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:how are we doing for time这句话在有时间限制的时候特别合适


  10. 我的英语很糟糕。

  False: My English is poor.

  True: I am not 100% fluent, but at least I am improving.

  有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor。无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I'm getting better。当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢) 是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。


  11. 你愿意参加我们的晚会吗?

  False:Would you like to join our party on Friday?

  True: Would you like to come to our party on Friday night?

  join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。


  12. 我没有经验。

  False:I have no experience.

  True: I am afraid I don’t know much about that.

  I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.


  13. 我没有男朋友。

  False: I have no boyfriend.

  True: I don’t have a boyfriend.


  14. 他的身体很健康。

  False: His body is healthy.

  True: He is in good health. You can also say: He’s healthy.


  15. 价钱很昂贵/便宜。

  False: The price is too expensive/cheap.

  True: The price is too high/ rather low.


  16. 我们下了车。

  False: We got off the car.

  True: We got out of the car.


  17. 车速快了。

  False: The speed of the car is fast.

  True: The car is speeding. Or “The car is going too fast.”


  18. 这个春节你回家吗?

  Will you be going back home for the Spring Festival?

  False: 是的,我回去。Of course! (这一句是错的)

  True: 当然。Sure. / Certainly.(这种说法是正确的)

  以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。


  19. 他看到她很惊讶。

  False: He looked at her and felt surprised.

  True: He looked at her in surprise.

  是不是发现自己中了好多枪,那就赶紧改过来吧!

分享到 :


立即领取免费体验课