如何用英语放别人鸽子?

作者:Crystal发表时间:2017-03-27浏览:2281
分享到 :

兴高采烈去约会,结果对方没来,被人放鸽子了?兴高采烈去赴约,结果临时有事,被迫放别人鸽子了?你经常会碰到这样的事情吗?如果对方是个老外,该怎么用英文善后?听听英语培训班的老师是怎么说的!


首先,“放鸽子”是一个很地道的中文俗语,意思是本来约好却未到。英文中也有对应的表达,很多人喜欢直译,放鸽子可不叫 fly the pigeon。


被放鸽子:I got stood up

放别人鸽子:stand somebody up

 

How to apologize

如何道歉


I’m so sorry, I have to cancel tonight’s dinner.

不好意思,我得取消今晚的晚餐了。

I’m not gonna be able to come. I’m so sorry.

来不了了。对不起。

I’m so sorry to be a flake, but I can’t make it tonight.

这么不靠谱,我真的是太对不起了,今晚来不了了。


解析

Flake : unreliable person 不可靠的人

Sophie turned out to be such a flake. She said she'd meet me here and instead I'm just staying in the cafe and I’m totally bored.

苏菲太不靠谱啦。说在这儿见我的,结果我只能在咖啡厅待着,百无聊赖。


How to give an excuse

如何给出理由


I have a terrible _____ (cold, headache, virus)

我患了很严重的感冒/头疼/病毒感染了。

解析

Something came up 发生了一些事情。

How to suggest another solution

如何给出替代方案

How about next week/weekend/month?

下周/下周末/下个月

Can we meet on next Friday?

我们下周五见好么?

Let’s make a rain check.

我们改天吧。


解析

Rain check 在美国属常见口语,出自露天举行的棒球比赛。棒球是美国人最喜欢的运动之一。如果球赛因为大雨暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check)来观看改期的球赛。

后来 Rain check的使用已经不局限在体育球赛方面了,而广泛应用于日常生活中。比如不能赴约,需要改期可以说:Can we take a rain check?

 

Can we make a plan to reschedule?

我们可以重新安排计划么?

放别人鸽子总是不好的,解释完建议完,最后别忘再道个歉:“Again, I’m really sorry.”


放鸽子是一件不太礼貌的事情,一定要记得和别人说明白!万一遇到对方是老外也别怕,洛基英语帮您忙!想要拥有一口流利的英语吗?现在填写右上角“马上免费报名”表格,还有海量英语学习秘籍等您拿!

分享到 :


立即领取免费体验课