英美文化中商务酒会上祝酒贺词

作者:杵易发表时间:2015-03-12浏览:3059
分享到 :

       在外贸和商务英语中,经常会遇到很多的外贸宴请需要进行各种各样的祝酒词,那么当这些宴请都要使用英语的时候我们该怎么办呢?今天,我们不妨尝试一下我们的洛基英语在线课程,听听洛基英语的老师怎么说吧!如果,你还想学习更多的英语学习资料,不妨尝试我们的在线英语培训课程!

  举行商务酒会时,人们常欢聚一堂,共同干杯,开怀畅饮,那么英美人是如何表示的呢?

  一、用(Here’s)to...表示:

  1.Here's to your health / success.为你的健康/成功干杯!

  2.Here's to our friendship!为我们的友谊干杯!

  3.Here's to Tom for his new job!为汤姆的新工作干杯!

  二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:

  1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!

  2.Helen raised her glass,“Good luck to you!”she said.海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”

  三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:

  1.He raised his glass,“May you success! Cheers!”他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”

  2.Pat, you do the honors and propose the toast.帕特,你敬酒吧。

  四、在比较随便的场合,通常用Here’s how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:

  Oh,come, come,David. Here’s how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!

  五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:

  Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )

  六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for等词表示。例如:

  1.Friends,I’ll give you a toast——to our president!朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!

  2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship.现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!

  看完了上面的外贸英语小知识,是不是觉得下次面对客户更加有自信呢?如果你想学习更多的外贸和商务英语知识,不妨尝试我们的洛基英语,只要你在页面右边窗口填写你的个人联系方式就可以报名我们的课程。

分享到 :


立即领取免费体验课